English
Product name: Rechargeable Battery Pack
4
5
Appuyez délicatement sur le module batterie afin d’insérer les
connecteurs du module batterie et ceux de l’ordinateur
personnel ().
Tipps
If the CHARGE indicator flashes, a battery error may have occurred.Wenn die
Opmerkingen over het gebruik
Uso
WARNING
Anzeige CHARGE blinkt, ist möglicherweise ein Akkufehler aufgetreten.
Schließen Sie das Netzteil neu an.
Houd de batterij droog.
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
Except the products with a 2pin type plug.
Instalación de la batería
Laat de batterij niet vallen en plaats geen zware voorwerpen op de batterij.
Stel de batterij niet bloot aan veel druk of fysieke schokken. Hierdoor kan er
storing optreden in de batterij of de personal computer.
Faites glisser les loquets de verrouillage de la batterie vers la
position LOCK et le loquet de maintien de la batterie dans le
sens de la flèche (position HOLD) afin de fixer le module
batterie.
Der Akku kann auch geladen werden, ohne dass das Netzteil an Ihren Personal
Computer angeschlossen ist, während der Akku im Computer eingesetzt ist.
Nota
CAUTION
Antes de instalar o extraer la batería, asegúrese de apagar el ordenador personal.
Rechargeable Battery Pack
VGP-BPSC31
The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily
Zum Einsetzen des Stifts (Digitalisierstift)
Setzen Sie den Stift (mit Ihrem Personal Computer mitgeliefert oder getrennt
erhältlich) in den Akku ( - ) ein.
Houd de personal computer niet vast aan de batterij als u deze vervoert of als
u het beeldscherm opent, aangezien dit schade tot gevolg kan hebben.
Als het niveau van de batterij nog steeds laag is nadat u hem volledig hebt
opgeladen, dan is het mogelijk dat de batterij aan het eind van zijn
levensduur is gekomen en dient vervangen te worden.
1
2
Coloque delicadamente el ordenador personal sobre un paño
suave, etc., con la pantalla LCD hacia abajo.
accessible.
Use your product only with the AC adapter and power cord supplied with
your personal computer.
Pour retirer le module batterie
Operating Instructions / Mode d’emploi /
Extraiga la cubierta ( - ) instalada en el ordenador
personal.
1
Posez votre ordinateur personnel délicatement sur un tissu
doux, etc. avec l’écran LCD tourné vers le bas.
Bedienungsanleitung / Gebruiksaanwijzing / Istruzioni per
l’uso / Manual de instrucciones / Manual de instruções /
Käyttöohjeet / Bruksanvisning / Οδηγίες λειτουργίας /
Navodila za uporabo / Upute za korištenje / Bruksanvisning
Doorboor de batterij niet met een scherp voorwerp, zoals een punaise enz.
Hitte of brandbaar gas kan worden gegenereerd.
Technische Daten
Nota
Before use
2
Faites glisser le loquet de maintien de la batterie en l’éloignant
de la position HOLD et les loquets de verrouillage de la batterie
vers la position RELEASE ( - ) à l’opposé de la procédure
d’installation.
Asegúrese de fijar a la batería la cubierta que retiró ( - ) para usarla en el
Akku
Lithium-Ionen-Akku
Before using the battery pack, please read this manual thoroughly and retain it
for future reference. Do not charge the battery pack in any way other than as
described in this Operating Instructions or the manuals provided with your
personal computer, or as designated by Sony in writing.
futuro.
Italiano
Durchschnittliche Ausgangsspannung
7,4 V Gleichstrom
4.830 mAh
Nome del prodotto: Batteria ricaricabile
3
Asegúrese de que tanto los pestillos de cierre como el pestillo
de sujeción de la batería estén en posición de desbloqueo
( - ), inserte las proyecciones ( - ) de la batería en los
orificios de la parte inferior del ordenador personal, y luego
bájela a su lugar ( - ).
AVVERTENZA
Kapazität
QUESTO APPARECCHIO DEVE ESSERE COLLEGATO A TERRA.
Eccetto i prodotti con spina a 2 poli.
3
Soulevez délicatement le module batterie en l’éloignant de
l’ordinateur personnel dans le sens de la flèche ( - ).
Abmessungen
Gewicht
Betriebstemperatur
ca. 317,0 × 15,0 × 119,0 mm (B/H/T)
ca. 345 g
5 °C bis 35 °C
(Temperaturschwankung weniger als 10 °C/Stunde)
© 2012 Sony Corporation / Printed in Japan
The Sony VGP-BPSC31 Rechargeable Battery Pack is the extended battery pack
designed for Sony personal computers. However, it may not be used with some
models.
4-445-160-11(1)
ATTENZIONE
Chargement du module batterie à l’aide d’un
adaptateur secteur
Remarque
La presa elettrica deve essere installata nei pressi dell’apparecchiatura ed
essere facilmente accessibile.
4
5
Presione cuidadosamente la batería para que entren en
contacto los conectores de la batería y el ordenador personal
().
Luftfeuchtigkeit bei Betrieb
Utilizzare il prodotto solo con l’adattatore CA e il cavo di alimentazione in
dotazione con il personal computer.
20% bis 80% (nicht kondensierend), bei einer
Temperatur von 35 °C muss die Luftfeuchtigkeit
unter 65% liegen
(Hygrometerstand unter 29 °C)
–20 °C bis +60 °C
(Temperaturschwankung weniger als 10 °C/Stunde)
How to use
Utilisez le cordon d’alimentation et l’adaptateur secteur fournis avec votre ordinateur
personnel.
N’installez par le module batterie dans l’ordinateur personnel lorsque l’adaptateur
secteur est raccordé au module batterie.
Installing the battery pack
Deslice los pestillos de cierre de la batería hasta la posición
LOCK y el pestillo de sujeción de la batería en la dirección de la
flecha (a la posición HOLD) para sujetar la batería.
Note
Operazioni preliminari
Lagertemperatur
Before installing or removing the battery pack, be sure to turn the power of your personal
computer off.
Prima di utilizzare la batteria, leggere attentamente il presente manuale e
conservarlo per eventuali riferimenti futuri. Non caricare la batteria in modo
diverso da quanto descritto in queste istruzioni per l’uso o nei manuali in
dotazione con il personal computer, o da quanto indicato da Sony per iscritto.
1
2
Retirez le module batterie de votre ordinateur personnel.
Para extraer la batería
Luftfeuchtigkeit bei Lagerung
10% bis 90% (nicht kondensierend), bei einer
Raccordez l’adaptateur secteur au module batterie.
Insérez l’adaptateur secteur à fond dans le module batterie ( - ).
Lorsque la charge commence, le témoin CHARGE ( - ) s’allume en
rouge. Une fois la charge terminée, le témoin s’éteint.
1
2
Gently lay your personal computer on a soft cloth, etc. with the
LCD screen down.
1
Coloque delicadamente el ordenador personal sobre un paño
suave, etc., con la pantalla LCD hacia abajo.
Temperatur von 60 °C muss die Luftfeuchtigkeit
unter 20% liegen
(Hygrometerstand unter 35 °C)
Bedienungsanleitung
Sicherheitsbestimmungen
Il Sony VGP-BPSC31 Rechargeable Battery Pack (batteria ricaricabile) è la
batteria estesa progettata per i personal computer Sony. Non è tuttavia
utilizzabile con alcuni modelli.
Remove the cover ( - ) installed on your personal
computer.
2
Deslice el pestillo de sujeción de la batería fuera de la posición
HOLD y los pestillos de cierre de la batería hasta la posición
RELEASE ( - ) del procedimiento de instalación.
Mitgeliefertes Zubehör
Conseils
Note
Si le témoin CHARGE clignote, il se peut qu’une erreur liée à la batterie se soit
produite. Rebranchez l’adaptateur secteur.
Si le module batterie est installé dans l’ordinateur il sera aussi chargé lorsque
l’adaptateur secteur est raccordé à votre ordinateur personnel.
Be sure to attach the removed cover to the battery pack ( - ) to keep it for
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
3
Levante cuidadosamente la barrería del ordenador personal
para extraerla en la dirección de la flecha ( - ).
future use.
Modalità d’uso
3
Make sure both the battery lock and hold latches of the battery
pack are set to the unlock position ( - ), and insert the
projections ( - ) of the battery pack into the slits on the
bottom of your personal computer, and then lower it down in
place ( - ).
Per installare la batteria
Carga de la batería con el adaptador de CA
Nota
Pour insérer le crayon (stylet)
Insérez le crayon (fourni avec votre ordinateur personnel ou vendu
séparément) dans le module batterie ( - ).
Hinweise zur Verwendung des
Geräts
Nota
Prima di installare o rimuovere la batteria, assicurarsi di aver spento il personal computer.
Utilice el cable de alimentación y el adaptador de CA suministrados con el ordenador
personal.
1
2
Appoggiare con delicatezza il personal computer su un panno
morbido, con lo schermo LCD rivolto verso il basso.
Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit.
No instale la batería en el ordenador personal cuando el adaptador de CA esté
conectado a la batería.
4
5
Carefully press the battery pack to engage the connectors of
Lassen Sie den Akku nicht fallen und stellen Sie keine schweren Gegenstände
darauf. Drücken Sie nicht zu fest auf den Akku und schützen Sie ihn vor
Stößen. Andernfalls kann es zu einer Fehlfunktion des Akkus oder des
Personal Computers kommen.
the battery pack and your personal computer ().
Spécifications
Rimuovere il pannello ( - ) installato sul personal
computer.
1
2
Extraiga la batería del ordenador personal.
Conecte el adaptador de CA a la batería.
Inserte a fondo el adaptador de CA hasta que quede asentado en la batería
( - ).
Cuando la carga comienza, el indicador CHARGE ( - ) se ilumina en
rojo. Cuando se completa la carga, el indicador se apaga.
Batterie
Batterie lithium ion
Slide the battery lock latches to the LOCK position and the
battery hold latch in the direction of the arrow (HOLD position)
to secure the battery pack.
Tension de sortie moyenne 7,4 V CC
Halten Sie den Personal Computer beim Tragen oder beim Öffnen des
Bildschirms nicht am Akku. Andernfalls kann es zu Schäden kommen.
Wenn die Akkukapazität niedrig ist, obwohl der Akku vollständig aufgeladen
wurde, hat der Akku wahrscheinlich das Ende seiner Lebensdauer erreicht
und muss ausgetauscht werden.
Stechen Sie nicht mit einem spitzen Gegenstand, wie z. B. einer Heftzwecke
o. Ä., in den Akku. Andernfalls kann sich Hitze oder entzündliches Gas
entwickeln.
Nota
Capacité
Dimensions
Poids
4 830 mAh
Approx. 317,0 × 15,0 × 119,0 mm (l/h/p)
Approx. 345 g
Accertarsi di applicare il pannello rimosso alla batteria ( - ) onde conservarlo
per uso futuro.
To remove the battery pack
3
Assicurarsi che i fermi di chiusura e di trattenimento della
batteria siano in posizione di aperto ( - ), quindi inserire le
parti sporgenti ( - ) della batteria nelle fessure sulla parte
inferiore del personal computer e abbassare la batteria in
posizione ( - ).
1
Gently lay your personal computer on a soft cloth, etc. with the
LCD screen down.
Température d’utilisation 5 °C à 35 °C
(gradient de température inférieur à 10 °C/heure)
Sugerencias
Humidité d’utilisation
20% à 80% (sans condensation), à condition que
l’humidité soit inférieure à 65% à une température de
35 °C
Si el indicador CHARGE parpadea, es posible que se haya producido un error de
la batería. Vuelva a conectar el adaptador de CA.
La batería también se puede cargar cuando el adaptador de CA esté conectado al
ordenador personal con la batería instalada en el ordenador.
2
Slide the battery hold latch away from the HOLD position and
the battery lock latches to the RELEASE position ( - ) of the
installation procedure.
Nederlands
Productnaam: herlaadbare batterij
(hygrométrie inférieure à 29 °C)
4
5
Premere con delicatezza la batteria per collegare i connettori
della batteria al personal computer ().
Température de stockage –20 °C à +60 °C
3
Carefully lift the battery pack away from your personal
WAARSCHUWING
Para insertar el lapicero (estilete digitalizador)
Inserte el lapicero (suministrado con el ordenador personal o vendido aparte)
en la batería ( - ).
(gradient de température inférieur à 10 °C/heure)
computer in the direction of the arrow ( - ).
DIT APPARAAT MOET GEAARD WORDEN.
Far scorrere i fermi di chiusura della batteria nella posizione
LOCK e il fermo di trattenimento della batteria nella direzione
della freccia (posizione HOLD) per fissare la batteria.
Humidité de stockage
Accessoires fournis
10% à 90% (sans condensation), à condition que
l’humidité soit inférieure à 20% à une température de
60 °C
(hygrométrie inférieure à 35 °C)
Mode d’emploi
Règles de sécurité
Dit geldt niet voor de producten met een stekker met 2 pinnen.
Charging the battery pack using the AC adapter
Note
OPGELET
Het stopcontact moet zich in de buurt van het toestel bevinden en makkelijk
Per rimuovere la batteria
Use the power cord and AC adapter supplied with your personal computer.
Do not install the battery pack into your personal computer when the AC adapter is
connected to the battery pack.
bereikbaar zijn.
Especificaciones
Gebruik dit product enkel met de netadapter en het netsnoer geleverd bij uw
personal computer.
1
Appoggiare con delicatezza il personal computer su un panno
morbido, con lo schermo LCD rivolto verso il basso.
Batería utilizada
Tensión media de salida
Capacidad
Batería de ion de litio
7,4 V CC
4.830 mAh
Aprox. 317,0 × 15,0 × 119,0 mm (an/al/prf)
Aprox. 345 g
Les caractéristiques sont sujettes à modifications sans préavis.
1
2
Remove the battery pack from your personal computer.
2
Far scorrere il fermo di trattenimento della batteria
allontanandolo dalla posizione HOLD e i fermi di chiusura in
posizione RELEASE ( - ) illustrata nella procedura di
installazione.
Connect the AC adapter to the battery pack.
Insert the AC adapter all the way seated in the battery pack ( - ).
When charging starts, the CHARGE indicator ( - ) lights up red.
When charging is completed, the indicator turns off.
Dimensiones
Peso
Temperatura de funcionamiento
5 °C a 35 °C
Vóór gebruik
Remarques sur l’utilisation
Voordat u de batterij gebruikt, moet u deze gebruiksaanwijzing aandachtig
doorlezen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het geval u deze later als
referentiemateriaal nodig hebt. Laad de batterij niet op een andere manier dan
de manier beschreven in deze gebruiksaanwijzing, in de handleiding geleverd
bij uw personal computer of schriftelijk meegedeeld door Sony.
Gardez le module batterie au sec.
Ne laissez pas tomber le module batterie et ne placez aucun objet lourd
dessus. N’exercez aucune pression excessive ni aucun choc physique sur le
module batterie. Ceci risque d’entraîner un dysfonctionnement du module
batterie ou de l’ordinateur personnel.
3
Sollevare con delicatezza la batteria estraendola da personal
computer in direzione della freccia ( - ).
(cambios de temperatura inferiores a 10 °C/hora)
Hints
Humedad de funcionamiento
If the CHARGE indicator flashes, a battery error may have occurred. Reconnect
the AC adapter.
20% a 80% (sin condensación), siempre que la
De Sony VGP-BPSC31 Rechargeable Battery Pack (herlaadbare batterij) is een
krachtigere batterij ontworpen voor gebruik in personal computers van Sony.
De batterij kan echter met bepaalde modellen niet worden gebruikt.
Per caricare la batteria con l’adattatore CA
The battery pack can also be charged when the AC adapter is connected to your
personal computer with the battery pack installed on the computer.
humedad sea inferior al 65% a 35 °C
Ne tenez pas l’ordinateur personnel par le module batterie lors du transport
ou de l’ouverture du panneau d’affichage, car cela risquerait de l’endommager.
Si, après avoir chargé complètement le module batterie, son niveau demeure
faible, il est peut-être en fin de vie et il conviendrait éventuellement de le
remplacer.
Ne le percez pas avec un objet pointu, notamment une punaise, car il
risquerait de laisser échapper de la chaleur ou des gaz inflammables.
Nota
(lectura de higrómetro inferior a 29 °C)
Utilizzare il cavo di alimentazione e l’adattatore CA in dotazione con il personal
Temperatura de almacenamiento
–20 °C a +60 °C
(cambios de temperatura inferiores a 10 °C/hora)
Humedad de almacenamiento
To insert the pen (digitizer stylus)
Insert the pen (supplied with your personal computer or sold separately) into
the battery pack ( - ).
computer.
Non installare la batteria nel personal computer quando l’adattatore CA è collegato alla
batteria.
Hoe te gebruiken
1
2
Rimuovere la batteria dal personal computer.
10% a 90% (sin condensación), siempre que la
De batterij plaatsen
humedad sea inferior al 20% a 60 °C
Collegare l’adattatore CA alla batteria.
Inserire l’adattatore CA a fondo nella presa della batteria ( - ).
Quando la carica ha inizio, l’indicatore CHARGE ( - ) si illumina
con luce rossa. Quando la carica è completa, l’indicatore si spegne.
Opmerking
Specifications
(lectura de higrómetro inferior a 35 °C)
Deutsch
Produktbezeichnung: Akku
Voor u de batterij plaatst of verwijdert, dient u eerst de personal computer uit te
schakelen.
Accesorios suministrados Manual de instrucciones
Battery used
Lithium-ion type battery
7.4 V DC
4,830 mAh
Approx. 317.0 × 15.0 × 119.0 mm (w/h/d)
Approx. 345 g
WARNUNG
Reglamentos de seguridad
Nominal output voltage
Capacity
Dimensions
DIESES GERÄT MUSS GEERDET SEIN.
1
2
Leg de personal computer voorzichtig neer op een zachte doek
etc. met het LCD-scherm omlaag.
Dies gilt nicht bei Produkten mit einem Stecker mit 2 Stiften.
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
Suggerimenti
VORSICHT
Se l’indicatore CHARGE lampeggia, potrebbe essersi verificato un errore della
batteria. Ricollegare l’adattatore CA.
La batteria può essere caricata anche quando l’adattatore CA è collegato al
personal computer con la batteria installata sul computer.
Mass
Verwijder de afdekking ( - ) die op uw personal computer
is geïnstalleerd.
Die Netzsteckdose sollte in der Nähe des Geräts installiert und leicht
Operating temperature
5 °C to 35 °C
zugänglich sein.
Notas sobre el uso
(temperature gradient less than 10 °C /hour)
20% to 80% (not condensed), provided that humidity
is less than 65% of 35 °C
Verwenden Sie das Produkt nur mit dem Netzgerät und Netzkabel, die mit
dem Personal Computer mitgeliefert wurden.
Opmerking
Mantenga seca la batería.
Operating humidity
Bevestig de verwijderde afdekking opnieuw aan de batterij ( - ) zodat u deze in
No deje caer la batería ni coloque objetos pesados sobre ella. No ejerza
excesiva presión ni someta a golpes la batería. Estas acciones pueden
ocasionar fallos de funcionamiento en la batería o en el ordenador personal.
No sujete el ordenador personal por la batería al transportarlo ni al abrir el
panel de visualización, ya que esto puede ocasionar daños.
Si después de cargar la batería por completo la carga continúa siendo baja,
puede que la batería esté a punto de agotarse. En este caso, reemplácela por
una nueva.
Per inserire la penna (stilo digitale)
Inserire la penna (in dotazione con il personal computer o venduta
separatamente) nella batteria ( - ).
de toekomst kunt blijven gebruiken.
(hygrometer reading at less than 29 °C)
–20 °C to +60 °C
(temperature gradient less than 10 °C /hour)
10% to 90% (not condensed), provided that humidity
is less than 20% of 60 °C
(hygrometer reading at less than 35 °C)
Operating Instructions
Safety Regulations
3
Zorg ervoor dat de vergrendel- en houderlipjes van de batterij
ontgrendeld zijn ( - ), en plaats de uitstekende delen
( - ) van de batterij in de openingen aan de onderzijde van
uw personal computer. Breng hem vervolgens omlaag ( - ).
Storage temperature
Storage humidity
Vorbereitung
Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Akkus bitte genau durch
und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf. Laden Sie den
Akku ausschließlich wie in dieser Bedienungsanleitung oder in den
Handbüchern zu Ihrem Personal Computer beschrieben bzw. wie von Sony
schriftlich angegeben.
Caratteristiche tecniche
4
5
Druk voorzichtig op de batterij zodat de contactpunten van de
batterij en uw personal computer elkaar raken ().
Batteria
Batteria agli ioni di litio
No perfore la batería con un objeto puntiagudo, como una chincheta, etc.
Podría generarse calor o gas inflamable.
Supplied accessories
Tensione di uscita media
Capacità
7,4 V CC
4.830 mAh
Der Sony VGP-BPSC31 Rechargeable Battery Pack (Akku) ist ein Akku mit
besonders langer Betriebsdauer, der für Personal Computer von Sony
konzipiert wurde. Er lässt sich unter Umständen jedoch nicht mit allen
Modellen verwenden.
Schuif de batterijvergrendellipjes naar de LOCK-stand en het
houderlipje van de batterij in de richting van de pijl (HOLD-
stand) om de batterij te vergrendelen.
Design and specifications are subject to change without notice.
Dimensioni
Peso
Circa 317,0 × 15,0 × 119,0 mm (l/a/p)
Circa 345 g
Temperatura di utilizzo
Da 5 °C a 35 °C
De batterij verwijderen
(gradiente termico inferiore a 10 °C/ora)
Da 20% a 80% (senza condensa), a condizione che a
35 °C l’umidità sia inferiore a 65%
(lettura igrometro a temperatura inferiore a 29 °C)
Notes on use
Umidità di utilizzo
Keep the battery pack dry.
1
Leg de personal computer voorzichtig neer op een zachte doek
etc. met het LCD-scherm omlaag.
Zur Verwendung
Do not drop the battery pack or place heavy objects on it. Do not apply
strong pressure or physical shock to the battery pack. These actions may
cause the battery pack or the personal computer to malfunction.
Do not hold the personal computer by its battery pack when carrying it or
opening the display panel, as this may result in damage.
Einsetzen des Akkus
2
Schuif het houderlipje van de batterij uit de HOLD-stand en de
vergrendellipjes van de batterij naar de RELEASE-stand
( - ) van de installatieprocedure.
Temperatura di deposito Da –20 °C a +60 °C
(gradiente termico inferiore a 10 °C/ora)
Hinweis
Bevor Sie den Akku einsetzen oder entfernen, müssen Sie den Personal Computer
ausschalten.
Umidità di deposito
Da 10% a 90% (senza condensa), a condizione che a
60 °C l’umidità sia inferiore a 20%
(lettura igrometro a temperatura inferiore a 35 °C)
Istruzioni per l’uso
If, after fully charging the battery pack, the battery power is still low, the
battery pack may be reaching the end of its life and should be replaced.
Do not puncture with a sharp object, such as a drawing pin, etc. Heat or
flammable gas may be generated.
3
Til de batterij voorzichtig in de richting van de pijl weg van uw
personal computer ( - ).
1
2
Legen Sie den Personal Computer sanft auf ein weiches Tuch
usw., mit dem LCD-Bildschirm nach unten weisend.
Accessori in dotazione
Norme di sicurezza
De batterij opladen met een netspanningsadapter
Opmerking
Gebruik het netsnoer en de netspanningsadapter die bij uw personal computer
geleverd zijn.
Plaats de batterij niet in uw personal computer als de netspanningsadapter is
aangesloten op de batterij.
Nehmen Sie die Abdeckung ( - ) ab, die auf Ihrem Personal
Computer angebracht ist.
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Français
Nom du produit : Batterie rechargeable
Hinweis
AVERTISSEMENT
Bringen Sie die abgenommene Abdeckung unbedingt am Akku an ( - ), um sie
CET APPAREIL DOIT ÊTRE RACCORDÉ À LA TERRE.
A l’exception des produits équipés d’une fiche à 2 broches.
Note sull’uso
zur späteren Verwendung aufzubewahren.
Non bagnare la batteria.
ATTENTION
3
Achten Sie darauf, dass sich sowohl die Akkuverriegelung als
auch die Haltelaschen am Akku in der entriegelten Position
befinden ( - ), setzen Sie die vorstehenden Teile ( - )
des Akkus in die Aussparungen an der Unterseite des Personal
Computers ein und klappen Sie dann den Akku nach unten
( - ).
1
2
Verwijder de batterij uit uw personal computer.
Non lasciare cadere o collocare oggetti pesanti sulla batteria. Non sottoporre
la batteria a pressione eccessiva, onde evitare di causare problemi di
funzionamento alla stessa o al personal computer.
La prise secteur doit se trouver à proximité de l’appareil et son accès doit être
Sluit de netspanningsadapter aan op de batterij.
Steek de netspanningsadapter helemaal in de batterij ( - ).
Wanneer het laden start, licht de CHARGE-aanduiding ( - ) rood op.
Wanneer het laden voltooid is, dooft de aanduiding.
aisé.
N’utilisez votre produit qu’avec l’adaptateur secteur et le cordon
d’alimentation fournis avec votre ordinateur personnel.
Per trasportare il personal computer o aprire il pannello del display, non
tenere il personal computer stesso per la batteria, onde evitare eventuali
danni.
Se, in seguito a una carica completa della batteria, il livello di carica continua
a essere basso, significa che la batteria è prossima alla fine della propria vita
utile, pertanto sarà necessario sostituirla.
Tips
4
5
Drücken Sie behutsam auf den Akku, damit die Anschlüsse am
Avant utilisation
Als de CHARGE-aanduiding knippert, kan er een batterfout opgetreden zijn. Sluit
de netspanningsadapter opnieuw aan.
Akku und am Personal Computer ineinander greifen ().
Avant d’utiliser le module batterie, lisez attentivement ce mode d’emploi et
conservez-le pour toute référence ultérieure. Ne chargez pas le module batterie
d’une manière différente de celle décrite dans le présent mode d’emploi ou dans
les manuels qui accompagnent votre ordinateur personnel, sauf indication
écrite contraire de Sony.
Non perforare con oggetti appuntiti, come punte da disegno ecc. Potrebbero
generarsi calore o gas infiammabili.
De batterij kan ook worden geaden als de netspanningsadapter is aangesloten op
uw personal computer als de batterij in de computer is geplaatst.
Schieben Sie die Akkuverriegelungslaschen in die Position
LOCK und die Akkuhaltelasche in Pfeilrichtung (Position
HOLD), um den Akku zu sichern.
De pen installeren (digitalisatie-pen)
Steek de pen (geleverd bij uw personal computer of apart verkocht) in de
batterij ( - )
Español
Nombre del producto: Batería recargable
So nehmen Sie den Akku ab
Le Sony VGP-BPSC31 Rechargeable Battery Pack (batterie rechargeable) est le
module batterie longue durée destiné aux ordinateurs personnels Sony. Il se
peut toutefois qu’il ne puisse pas être utilisé avec certains modèles.
ADVERTENCIA
ESTE APARATO DEBE CONECTARSE A UNA TOMA DE TIERRA.
Excepto los productos con tipo de enchufe de 2 contactos.
1
Legen Sie den Personal Computer sanft auf ein weiches Tuch
usw., mit dem LCD-Bildschirm nach unten weisend.
PRECAUCIÓN
Technische gegevens
Gemiddelde uitgangsspanning
7,4 V gelijkstroom
2
Schieben Sie Akkuhaltelasche von der Position HOLD weg, und
die Batterielasche rastet in der Position RELEASE ( - ) des
Einsetzverfahrens ein.
El enchufe debe quedar cerca del equipo y ser de fácil acceso.
Utilice el producto únicamente con el adaptador de CA y el cable de
alimentación suministrados con el ordenador personal.
Gebruikte batterij
Lithium-ionbatterij
Procédure d’utilisation
Installation du module batterie
3
Heben Sie vorsichtig den Akku vom Personal Computer in
Pfeilrichtung ab ( - ).
Capaciteit
4.830 mAh
Remarque
Avant d’installer ou de retirer le module batterie, n’oubliez pas d’abord de mettre votre
ordinateur personnel hors tension.
Afmetingen
Gewicht
Ongeveer 317,0 × 15,0 × 119,0 mm (b/h/d)
Ongeveer 345 g
Antes del uso
Laden des Akkus mit einem Netzteil
Hinweis
Antes de utilizar la batería, lea detenidamente este manual y consérvelo para
consultarlo en el futuro. No cargue la batería de otra forma que la descrita en
este Manual de instrucciones o en los manuales suministrados con el
ordenador personal, o de manera distinta a la especificada por Sony por escrito.
Bedrijfstemperatuur
5 °C tot 35 °C
1
2
Posez votre ordinateur personnel délicatement sur un tissu
doux, etc. avec l’écran LCD tourné vers le bas.
(temperatuurwisseling van minder dan 10 °C/uur)
20% tot 80% (niet gecondenseerd), indien de
vochtigheid minder is dan 65% bij 35 °C
(hygrometerwaarde van minder dan 29 °C)
–20 °C tot +60 °C
Verwenden Sie das im Lieferumfang des Personal Computers enthaltene Netzkabel
Werkingsvochtigheid
und Netzteil.
Retirez le capot ( - ) de votre ordinateur personnel.
Setzen Sie den Akku nicht in Ihren Personalcomputer, wenn das Netzteil am Akku
angeschlossen ist.
La Rechargeable Battery Pack VGP-BPSC31 de Sony (batería recargable) es la
batería ampliada diseñada para los ordenadores personales Sony. No obstante,
es posible que no pueda utilizarse con algunos modelos.
Remarque
Opslagtemperatuur
Opslagvochtigheid
Veillez à fixer au module batterie ( - ) le capot que vous avez retiré, afin de
1
2
Nehmen Sie den Akku aus dem Personal Computer.
(temperatuurwisseling van minder dan 10 °C/uur)
10% tot 90% (niet gecondenseerd), indien de
vochtigheid minder is dan 20% bij 60 °C
(hygrometerwaarde van minder dan 35 °C)
Gebruiksaanwijzing
pouvoir le réutiliser ultérieurement.
Schließen Sie das Netzteil an den Akku an.
Setzen Sie das Netzteil vollständig in den Akku ein ( - ).
Wenn der Ladevorgang beginnt, leuchtet die Anzeige CHARGE ( - )
rot auf. Nach Abschluss des Ladevorgangs schaltet sich die Anzeige aus.
3
Assurez-vous que les loquets de verrouillage et de maintien de
la batterie du module batterie sont en position de
déverrouillage ( - ), et insérez les protubérances ( - )
du module batterie dans les fentes situées sur le dessous de
votre ordinateur personnel, puis baissez le couvercle pour le
mettre en place ( - ).
Bijgeleverde accessoires
Veiligheidsvoorschriften
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder
voorafgaande kennisgeving.
|